- 법무부, 출입국관리법개정안 국회제출
-Ministry of Justice submitted the revision on immigration law to the National Assembly.
- 불심검문과 무단침입을 통한 단속의 적법 조항 만들어
- The new terms granted a short-notice inspection and house-search without a warrant.
- 모든 이주노동자의 인권을 무시하고 짓밟는 것
-All immigrant labor’s human rights are ignored and undermined.
또 한명의 이주노동자가 죽어가고 있다. 지난 8월 26일 밤 9시 울산에서, 퇴근해 쉬고 있던 숙소에 들이닥친 출입관리사무소 단속반을 피해 중국인 이주노동자가 4층에서 뛰어 내린 것이다. 그는 지금 병원 중환자실에서 죽음과 그를 4층 창문으로 뛰어내리게 만든 출입국관리사무소, 한국정부와 싸우고 있다.
Another immigrant labor is dying; on August 26th, 9pm in Ulsan, a Chinese immigrant labor tried to dodge Immigration Service (IS) inspectors that raided his dorm after work, and then jumped off the four-story building. He is currently hospitalized in an intense care unit and fighting with death, IS and the Korean government that left no choice for him but to jump off of the fourth floor.
얼마나 더 죽어야 이 짓을 멈출 것인가. 지난해 2월 여수외국인보호소 화재참사 이후 다시는 이 같은 일이 반복되지 않도록 하겠다던 한국정부의 약속은 하나도 지켜지지 않고 있다. 한국 대통령이 바뀐 이후 오히려 우리들, 이주노동자를 죽음으로 내모는 단속은 더 많이 시도 때도 없이 폭력적으로 진행되고 있다.
주인의 허락도 없이 공장이나 방에 들어와 잡아가고, 길거리에서 얼굴색이 다르다는 이유로 우선 잡고 신분증을 확인하는 출입국직원들 무식한 단속은 모두 다 불법이다. 한국사람들한테 이렇게 했다면 벌써 난리가 났을 것이다. 그런데 한국정부는 우리를 불법이라고 이름 붙여서 자신들의 불법적이고 인권침해적인 모습을 감추고 있다.
How much more sacrifice do they need to stop this tragedy? The Korean government, which gave its words to protect immigrant labors after the tragic fire in Yeosu Detention Camp, has failed to keep its promise. After the change in power of the Korean government, the inspections that put immigrant labors in danger have worsened, become more violent, and occurred more frequently. Inspections operated by IS officials, such as breaking-in to factories and rooms to seize the labors without the owner’s permission or checking identification based on one’s skin color on streets, are obviously illegal and foolish. Nevertheless, the Korean government vindicates its inhumane and unjust action by asserting that we, the advocates of immigrant labor’s human rights are the criminals.
이런 짓들이 가능한 게 모두 출입국관리법 때문이다. 한국의 헌법에는 ‘누구든지 체포 또는 구속을 당한 때에는 법원의 영장이 있어야 한다’고 명시되어 있다. 하지만 우리들 누구도 단속될 때 그런 걸 본적이 없다. 단속할 때 법원의 영장 같은 걸 갖추라는 문구가 출입국관리법에는 없다. 한국의 가장 높은 법을 위반하고 있는 불법적인 법이 출입국관리법이다.
All these discriminatory actions are possible due to the immigration law. The Korean constitution states that ‘whomever captured or arrested needs to see a court-issued warrant,’ yet not a single immigrant has seen it before inspected. Furthermore, the phrase of ‘maintaining a court-issued warrant’ does not evenexist in the immigration law, and thus, it is clearly challenging the highest Korean constitutional law.
그런데도 한국정부는 단속을 더 강화하는 방향으로, 출입국 직원들에게 한국경찰보다 더 높은 권한을 주어 단속을 더 쉽게 하겠다며 출입국관리법을 바꾸겠다고 한다. 경찰은 물론이며 임금체불 때 찾아가는 노동부나, 산업재해를 당했을 때 가는 근로복지공단 등 모든 한국의 정부기관이 불법체류 신고를 하게 만들겠다고 한다.
Regardless, the Korean government says that it will enforce the immigration law more, and in order to facilitate the whole process, IS officers will be granted to the higher authority than that of the Korean police.
그렇지 않아도 사람 취급을 하고 있지 않는 출입국관리법인데, 우리들 이주노동자를 얼마나 더 죽여야 제대로 된 법을 만들 것인지. 화가 난다. 우리 언제까지 이렇게 당하고만 있을 것인가. 사람으로서 우리 이주노동자들의 최소한의 권리라도 보장 될 수 있는 법으로 이번에 한번 바꿔보자. 함께 하는 한국인들과 힘을 모은다면 충분히 가능한 일이다. 시작해 보자. 우리 권리를 우리 스스로 아는 일부터.
It is infuriating to having to ask when the immigration law will finally stop costing the life of immigrant labors and protect the people as it should. How much longer are we going to tolerate this unjustness? We must protest to reform the law so at least, immigrant labors can receive the treatment that any person deserves. It is possible if ones who share the same ideal put forth their best efforts. Let’s do this- at first, by knowing what rights we have as human beings.
-Ministry of Justice submitted the revision on immigration law to the National Assembly.
- 불심검문과 무단침입을 통한 단속의 적법 조항 만들어
- The new terms granted a short-notice inspection and house-search without a warrant.
- 모든 이주노동자의 인권을 무시하고 짓밟는 것
-All immigrant labor’s human rights are ignored and undermined.
또 한명의 이주노동자가 죽어가고 있다. 지난 8월 26일 밤 9시 울산에서, 퇴근해 쉬고 있던 숙소에 들이닥친 출입관리사무소 단속반을 피해 중국인 이주노동자가 4층에서 뛰어 내린 것이다. 그는 지금 병원 중환자실에서 죽음과 그를 4층 창문으로 뛰어내리게 만든 출입국관리사무소, 한국정부와 싸우고 있다.
Another immigrant labor is dying; on August 26th, 9pm in Ulsan, a Chinese immigrant labor tried to dodge Immigration Service (IS) inspectors that raided his dorm after work, and then jumped off the four-story building. He is currently hospitalized in an intense care unit and fighting with death, IS and the Korean government that left no choice for him but to jump off of the fourth floor.
얼마나 더 죽어야 이 짓을 멈출 것인가. 지난해 2월 여수외국인보호소 화재참사 이후 다시는 이 같은 일이 반복되지 않도록 하겠다던 한국정부의 약속은 하나도 지켜지지 않고 있다. 한국 대통령이 바뀐 이후 오히려 우리들, 이주노동자를 죽음으로 내모는 단속은 더 많이 시도 때도 없이 폭력적으로 진행되고 있다.
주인의 허락도 없이 공장이나 방에 들어와 잡아가고, 길거리에서 얼굴색이 다르다는 이유로 우선 잡고 신분증을 확인하는 출입국직원들 무식한 단속은 모두 다 불법이다. 한국사람들한테 이렇게 했다면 벌써 난리가 났을 것이다. 그런데 한국정부는 우리를 불법이라고 이름 붙여서 자신들의 불법적이고 인권침해적인 모습을 감추고 있다.
How much more sacrifice do they need to stop this tragedy? The Korean government, which gave its words to protect immigrant labors after the tragic fire in Yeosu Detention Camp, has failed to keep its promise. After the change in power of the Korean government, the inspections that put immigrant labors in danger have worsened, become more violent, and occurred more frequently. Inspections operated by IS officials, such as breaking-in to factories and rooms to seize the labors without the owner’s permission or checking identification based on one’s skin color on streets, are obviously illegal and foolish. Nevertheless, the Korean government vindicates its inhumane and unjust action by asserting that we, the advocates of immigrant labor’s human rights are the criminals.
이런 짓들이 가능한 게 모두 출입국관리법 때문이다. 한국의 헌법에는 ‘누구든지 체포 또는 구속을 당한 때에는 법원의 영장이 있어야 한다’고 명시되어 있다. 하지만 우리들 누구도 단속될 때 그런 걸 본적이 없다. 단속할 때 법원의 영장 같은 걸 갖추라는 문구가 출입국관리법에는 없다. 한국의 가장 높은 법을 위반하고 있는 불법적인 법이 출입국관리법이다.
All these discriminatory actions are possible due to the immigration law. The Korean constitution states that ‘whomever captured or arrested needs to see a court-issued warrant,’ yet not a single immigrant has seen it before inspected. Furthermore, the phrase of ‘maintaining a court-issued warrant’ does not evenexist in the immigration law, and thus, it is clearly challenging the highest Korean constitutional law.
그런데도 한국정부는 단속을 더 강화하는 방향으로, 출입국 직원들에게 한국경찰보다 더 높은 권한을 주어 단속을 더 쉽게 하겠다며 출입국관리법을 바꾸겠다고 한다. 경찰은 물론이며 임금체불 때 찾아가는 노동부나, 산업재해를 당했을 때 가는 근로복지공단 등 모든 한국의 정부기관이 불법체류 신고를 하게 만들겠다고 한다.
Regardless, the Korean government says that it will enforce the immigration law more, and in order to facilitate the whole process, IS officers will be granted to the higher authority than that of the Korean police.
그렇지 않아도 사람 취급을 하고 있지 않는 출입국관리법인데, 우리들 이주노동자를 얼마나 더 죽여야 제대로 된 법을 만들 것인지. 화가 난다. 우리 언제까지 이렇게 당하고만 있을 것인가. 사람으로서 우리 이주노동자들의 최소한의 권리라도 보장 될 수 있는 법으로 이번에 한번 바꿔보자. 함께 하는 한국인들과 힘을 모은다면 충분히 가능한 일이다. 시작해 보자. 우리 권리를 우리 스스로 아는 일부터.
It is infuriating to having to ask when the immigration law will finally stop costing the life of immigrant labors and protect the people as it should. How much longer are we going to tolerate this unjustness? We must protest to reform the law so at least, immigrant labors can receive the treatment that any person deserves. It is possible if ones who share the same ideal put forth their best efforts. Let’s do this- at first, by knowing what rights we have as human beings.